Psalm 104:6

SVGij hadt ze met den afgrond als een kleed overdekt; de wateren stonden boven de bergen.
WLCתְּ֭הֹום כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּיתֹ֑ו עַל־הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ־מָֽיִם׃
Trans.

təhwōm kalləḇûš kissîṯwō ‘al-hārîm ya‘aməḏû-māyim:


ACו  תהום כלבוש כסיתו    על-הרים יעמדו מים
ASVThou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
BECovering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
DarbyThou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
ELB05Mit der Tiefe hattest du sie bedeckt wie mit einem Gewande; die Wasser standen über den Bergen.
LSGTu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, Les eaux s'arrêtaient sur les montagnes;
SchMit der Flut decktest du sie wie mit einem Kleid; die Wasser standen über den Bergen;
WebThou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel